Home Edukacja Tłumaczenia w Krakowie – jak przetłumaczyć tanio i dobrze?

Tłumaczenia w Krakowie – jak przetłumaczyć tanio i dobrze?

25 sierpnia 2015

Niezależnie od tego, czy prowadzimy własną działalność gospodarczą czy też jesteśmy osobą prywatną – potrzeba przetłumaczenia jakiegoś tekstu może się kiedyś pojawić również i u nas. Co zrobić, gdy tak się stanie, a my po prostu nie będziemy posiadać odpowiednich umiejętności językowych, by samodzielnie przeprowadzić owe tłumaczenie? Naturalnym krokiem wydaje się znalezienie firmy, dla której tłumaczenia nie mają żadnych tajemnic, bądź też zatrudnienie pojedynczego tłumacza, który po prostu zna się na rzeczy. Ale jakie powinny być nasze kryteria doboru firmy czy tłumacza?

Przede wszystkim powinny być one adekwatne zarówno do efektu, jaki chcemy uzyskać, jak i do budżetu, jakim dysponujemy. Nie możemy oczekiwać nie wiadomo czego mając w portfelu zaledwie kilka groszy, a z usług najtańszych (i często najmniej dokładnych) tłumaczy możemy skorzystać tylko w przypadku, gdy efekt końcowy nie stoi u nas na pierwszym planie.

Odkryj więcej tu

Po ustaleniu tego, jaki efekt końcowy chcemy osiągnąć możemy przystąpić do wyboru odpowiedniej oferty jeżeli chodzi o tłumaczenia. Jako, że obecnie osób oferujących tłumaczenia jest bez liku, nie powinno nam to przyjść z trudnością. Tym bardziej powinniśmy się zagłębić w to nieco dalej i poszukać tłumacza specjalizującego się w wybranej przez nas kategorii. Jeżeli zatem mamy do przetłumaczenia tekst o tematyce budowlanej, najlepiej jest znaleźć tłumacza, który ma w niej doświadczenie. Zazwyczaj osoby zajmujące się tłumaczeniem publikują w swoich ofertach preferowane przez nich tematyki – najlepiej zatem, jeśli nie zatrudnimy tłumacza zajmującego się ogółem, ale takiego, który jest w stanie udźwignąć ciężar naszej tematyki. Ma to swoje zastosowanie w szczególności w momentach, kiedy nasz tekst do przetłumaczenia jest naszpikowany specyficznym dla branży, w której się obraca słownictwem. Wtedy lepiej mieć pewność, że tłumacz podoła zadaniu i przetłumaczy tekst z taką dokładnością, jakiej po prostu oczekujemy. To w końcu absolutna podstawa całego przedsięwzięcia.


Biuro Tłumaczeń Lingua Lab
Piastowska 8A, 30-211 Kraków
12 350 59 20
http://www.lingualab.pl

1 comment

You may also like

1 comment

Tatiana 11 lipca 2016 at 12:14

Co sądzicie o tłumaczeniach wykonywanych ekspresowo, zaledwie kilka godzin po złożeniu zamówienia? Z jednej strony jest to dość interesująca opcja, w przypadku kiedy rzeczywiście zależy nam na szybkim czasie, ale z drugiej strony czy takie tłumaczenie nie traci przypadkiem na jakości? Niestety często nie ma czasu, aby druga osoba – tłumacz, przeczytał tekst i naniósł ewentualne poprawki i korektę. 

Leave a Comment